Достигайте любви,
Приближаясь к ней снова и снова,
Даже если душа
Ни жалеть, ни любить не готова,
Если разум противится,
"Уразуметь" не хочет,
Если в сердце обида,
Как бурное море, клокочет.
Достигайте любви
Вопреки даже здравому смыслу,
Пусть любовь будет тем,
Чем ваш разум и сердце дышит.
Если боль и досада
Кричат: простить невозможно!,
Пожелайте любить:
Я смогу, с Богом все возможно.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".